尊敬的用户,您好!

网站不支持您所使用的浏览器版本(可能会出现网页变形等问题)。为了更好地展示页面效果,请您使用以下浏览器(点击图标会跳转到相关浏览器的官方网站下载页面)。

您的位置: 首页 >四川印象>悦听四川>方言志音频>详细内容
2022-03-02 15:41:05

第26集:南充话

作者:申 焱 刘 心 来源:四川省地方志工作办公室 发布时间:2020-10-29 15:15:24 浏览次数:1806 【字体:

请点击上方收听本期音频节目

【胖娃胖嘟嘟,骑马上成都……】我是成都人,我是广安人,我是南充人,我是内江人,我是乐山人,我是雅安人,我是宜宾人(注:分别代表)

一样的四川人,不一样的四川话。

四川省地方志工作办公室、成都故事广播FM88.2倾力制作 方言文化传承专题节目——《四川方言》,带你回望四川方言千年发展历史,在鲜活接地气的四川方言中感受巴蜀文化独特的魅力。

各位听众,各位网友,欢迎收听《四川方言》节目。我是浩岷。今天我们来说说南充话。

南充话,属于西南官话的成渝片。较之成都话的偏软和重庆话的偏硬,南充话音调较为适中。南充话是南充的大部分区县(市)使用的语言,域内属于四川方言灌赤片岷江小片的西充话和属湖南方言的“长乐话”由于使用人数的原因,在南充构成了独特的方言岛。

南充方言研究不多。词典中也很少有南充方言的例句。南充市志、县志中对南充方言也只有一点简单的描写,但都缺乏例证。

虽然有记载的南充方言研究文字较少,但身边的南充人还是挺多,如果听到他说“我找不到这个事情是咋个起的”“把这个东西耳了”的时候,八成就是南充人了。他说“找不到”这个事情,其实是说不知道的意思。er3了就是扔了的意思。

话说南充有几个“岛”,形象地总结了南充话。

1、南充最神秘莫测的岛——等“岛(倒)”。

“等岛!!你给劳资等岛!!”

普通话翻译:等着!!你给我等着!!

这是南充人在遇到强大对手的时候常说的话,通常说完这句话,说话人转身就走了。所以说“等岛”永远不知道在等啥子。

2、南充最古老的岛——古岛。

“那个人古岛要跟别个耍朋友,太烦了。”

普通话翻译:那个人非要跟人家谈恋爱,太不讲道理了。

“古岛”,就是勉强的意思。强迫别人做某件事情,就是古岛。

3、南充最短的岛——短岛(断duan3倒)。

“喝啥子酒嘛!酒驾遭交警短岛了撒?”

普通话翻译:喝什么酒嘛!酒驾被交警拦下了吧?

其实,“短岛”跟长度完全没有关系,这是一个动词,拦住的意思。

4、南充最细的岛——柳岛(扭倒)。

“做人要爽快,不要柳岛费!”

普通话翻译:做事情最好爽快点,不要一直纠缠不清!

南充方言n和l发音不分,所谓“柳岛”就是“扭住不放”的意思。

5、南充盛产宝马的岛屿——马岛。

“跟院子里的小朋友好生耍,不要马岛人家。”

普通话翻译:跟院子里的小朋友好好相处,不要欺负别人。

“马岛”就是欺负的意思啦。大家要和谐相处,不能“马岛”弱势群体哦~

6、南充两个离得最近的岛——紧岛。

“不要紧岛扯,我们到公安局去解决。”

普通话翻译:不要一直争论了,我们到公安局去解决。

和“短岛”类似,“紧岛”并不是指距离,而是指时间,“一直”的意思。

7、南充颜色最深的岛——黑岛(嚇倒)。

“你咋突然gong4出来?嚇岛我了!”

普通话翻译:你为什么突然出现在这里?吓死我了!

“黑岛”其实跟颜色没有关系,是“吓到”的意思。这也是南充方言保留了古代发音的标志,普通话里不少x做声母的字,南充话都变成h做声母了。不要去嚇人!就是不要去吓人的意思。

8、南充最大的岛——幺不岛

“幺不岛台,谢不岛幕。”

普通话翻译:太牛气了。

为什么说“幺不岛”是南充最大的岛呢?因为它是全南充唯一有特设电视台的岛屿——幺不岛台。“幺不倒台”和“谢不倒幕”八个字翻译成普通话就三个字,太牛气。因为这两个词语的意思是一样的,都是反面讽刺“太厉害”的意思,而且经常成对出现。

这些岛屿大部分还有自己的岛旗(倒起)——等岛旗、短岛旗、柳岛旗、马岛旗……南充话是不是很有趣?

如果用一个词证明你是南充土著,您会怎么说呢?

(同期:在南充,有一种强壮叫:墩ten1独!有一种黑色叫:黢妈黑!有一种内裤叫:窑裤!有一种神兽叫:猪儿虫!有一种挑衅叫:信不信老子马上弄你!在南充,有种老婆叫婆娘,有种娃儿叫细娃,有种弟娃叫毛毛,有种爸爸叫老汉儿!在南充,有一种肉叫:嘎嘎!有一种发誓叫:我儿豁!有一种自私叫:小家八四!在南充,有一种拼命叫:板命!有一种否定叫:铲铲(cuan3)!有一种遗憾叫:哦豁!有一种放弃叫:算求了!有一种正经叫:正南齐白!有一种鄙夷叫:鬼眉mi2日眼!有一种期待叫:你给老子等倒起!)

结束语:

一样的四川人,不一样的四川话,《四川方言》,让你在鲜活接地气的四川方言中感受巴蜀文化独特的魅力。特别鸣谢四川师范大学周及徐教授对节目的精心指导!更多精彩内容您可以关注微信公众号:方志四川或者故事882。下期再会!

本节目取材于《四川省志•方言志》,四川省地方志工作办公室、四川师范大学文学院语言研究所、成都故事广播FM88.2倾力制作,联合打造。

来源:四川省地方志工作办公室

顾问/审听:周及徐(四川师范大学文学院语言学教授,博士生导师,汉语言文字学硕士学位点负责人,四川省语言协会副会长,国家语言资源保护工程四川省汉语方言保护工程首席专家)

审稿:周亚欧(四川师范大学在读博士生)

撰稿:申 焱 刘 心

主播/制作:李申建(播音名:浩岷,成都理工大学广播电视在读硕士研究生)

统 筹: 陈 奎

制片人:罗 鹏

来源: 四川省地方志工作办公室
终审:张亚
分享到:
关闭本页 【打印正文】
x

微信扫一扫:分享

Scan me!

微信里点“发现”,扫一下

二维码便可将本文分享至朋友圈。

×

用户登录

加载中...
刷新
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证
加载中...
刷新
切换至语音验证码
刷新
返回文字点选验证